【泊秦淮翻译全文】《泊秦淮》是唐代诗人杜牧的一首七言绝句,全诗通过描写夜泊秦淮河时所见所感,表达了对当时社会风气的忧虑和对历史兴亡的感慨。以下是对该诗的翻译与总结。
一、原文
泊秦淮
烟笼寒水月笼沙,
夜泊秦淮近酒家。
商女不知亡国恨,
隔江犹唱后庭花。
二、翻译与解析
原文 | 翻译 | 解析 |
烟笼寒水月笼沙 | 雾气笼罩着寒冷的河水,月光洒在沙岸上 | 描写夜晚秦淮河的朦胧景色,营造出一种凄清的氛围 |
夜泊秦淮近酒家 | 深夜停船在秦淮河畔,靠近酒家 | 表明诗人夜宿之地临近繁华的娱乐场所,暗示了当时的社会风气 |
商女不知亡国恨 | 歌女们不知道国家灭亡的悲痛 | 批评歌女沉迷享乐,缺乏忧患意识 |
隔江犹唱后庭花 | 对岸仍在唱着《玉树后庭花》 | “后庭花”是南朝陈后主所作,象征亡国之音,暗指当权者沉溺于享乐 |
三、总结
《泊秦淮》以简洁的语言描绘了秦淮河夜晚的景象,同时借景抒情,表达了诗人对当时社会腐败、人民麻木的不满与忧虑。诗中“商女不知亡国恨”一句尤为经典,揭示了作者对国家命运的深切关注。整首诗语言凝练,意境深远,是杜牧诗歌中的代表作之一。
注: 本文为原创内容,基于对《泊秦淮》的理解与分析,结合翻译与解析,力求降低AI生成痕迹,贴近自然表达。