谏逐客书原文与翻译
【谏逐客书原文与翻译】《谏逐客书》是秦代李斯写给秦王嬴政的一篇奏章,旨在劝阻秦王驱逐客卿。文章逻辑严密,语言雄辩,是古代议论文中的典范之作。以下是对《谏逐客书》的原文、翻译及。
一、原文节选
> 臣闻吏议逐客,窃以为过矣。昔穆公求士,西取由余于戎,东得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,来丕豹、公孙支于晋。此五人者,不产于秦,而穆公用之,并国二十,遂霸西戎。孝公用商鞅之法,移木立信,民以治,国以强。惠王用张仪之计,散六国之从,攻城略地,大得土地。昭王得范雎,废穰侯,逐华阳,强公室,杜私门,蚕食诸侯,使秦成帝业。今乃弃黔首以资敌国,却宾客以业诸侯,使天下之士退而不敢西向,裹足不入秦,此所谓“藉寇兵而赍盗粮”者也。
二、翻译
我听说官吏们建议驱逐客卿,我认为这是错误的。从前秦穆公寻求贤士,向西从戎地得到了由余,向东在宛地得到了百里奚,从宋国迎来了蹇叔,从晋国招来了丕豹和公孙支。这五个人都不是秦国本地人,但秦穆公重用了他们,从而兼并了二十个小国,称霸西戎。秦孝公采用商鞅的变法,移木立信,使百姓安定,国家强大。秦惠王采纳张仪的策略,瓦解六国合纵,攻城略地,扩大了秦国的土地。秦昭王任用范雎,废除了穰侯的权力,驱逐了华阳君,加强了王室权威,杜绝了私人势力,逐渐吞并诸侯,使秦国成为一代帝王之业。如今却抛弃本国百姓,去帮助敌国;拒绝外来宾客,反而让诸侯得到好处,使得天下的贤士都退缩不敢西行,不敢进入秦国,这就是所谓的“借兵器给敌人,送粮食给盗贼”。
三、
《谏逐客书》通过列举秦国历史上依靠外来人才取得成功的事例,说明“客”对秦国发展的重大作用。李斯指出,如果驱逐客卿,不仅会失去人才,还会削弱秦国实力,甚至助长敌国力量。文章强调“纳客则强,逐客则弱”的道理,呼吁秦王重视人才,广纳贤士。
四、表格对比
| 项目 | 内容 |
| 文章名称 | 谏逐客书 |
| 作者 | 李斯(秦代) |
| 写作背景 | 秦王欲驱逐客卿,李斯上书劝谏 |
| 主旨 | 倡导广纳贤才,反对逐客政策 |
| 论证方式 | 举例论证、类比论证、反问论证 |
| 核心观点 | “客”对秦国发展至关重要,不应驱逐 |
| 结构特点 | 逻辑清晰,层层递进,语气恳切 |
| 历史影响 | 成为古代议论文的典范,影响后世政治思想 |
五、结语
《谏逐客书》不仅是一篇政治谏书,更是一部关于人才与国家兴衰关系的经典论述。李斯以史为鉴,以理服人,展现了卓越的政治智慧和文字功力。这篇文章至今仍具有重要的现实意义,提醒我们尊重人才、包容异见,方能成就大业。
